ويقتصر شرط الكشف عن الوضع المالي حاليا على الموظفين المذكورين في الفقرة 33 أعلاه. 目前仅限于要求上文第33段所述的工作人员披露财务情况。
14- يمكن استثناء بعض المناطق والمنشآت المراقبة بفعاليّة من شرط الكشف المقترح. 在某些受到有效控制的区域和设施内,可以不适用所建议的可探测性要求。
6- يجوز أن تُستثنى من شرط الكشف الألغامُ غير الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في حقول الألغام. 业已布设在雷场内的非杀伤人员地雷可不受可探测性要求的约束。
وييسر شرط الكشف سبل إزالة هذه الأسلحة، ومن ثم فهو قد يقلل من المخاطر التي تشكلها على المدنيين. 探测性要求便利清除这些武器,从而能够削弱其对平民构成的危险。
20- تُستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في منطقة محددة بعلامات. 在标界区内布设的非杀伤人员地雷不适用本章规定的可探测性要求。
(أ) يمكن استعمال مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبّي شرط الكشف حتى انتهاء الفترة الانتقالية المحدّدة للدولة الطرف المعنيّة؛ 在过渡期结束前,有关缔约国可使用目前所储存的那些不符合可探测性要求的非杀伤人员地雷;
ومن شأن شرط الكشف المسبق هذا أن ُيعزز بدرجة أكبر بتعديل الاتفاق السالف الذكر بحيث يتضمن مثل هذا الالتزام، بغية جعله أكثر وضوحا. 为了进一步加强关于事先披露的要求,可以对《TRIPS协议》作出修正,加入这一义务,使这项规定更加明确。
ويستهدف التشريع أيضاً تعزيز الشفافية بفرض شرط الكشف التام على أي جهة دائنة خاصة تسعى إلى رفع دعوى ضد البلدان الفقيرة في محاكم الولايات المتحدة الأمريكية. 本法的另一个目的是,通过要求全面披露所有企图在美国法院对贫困国家提起诉讼的私人债权人提高透明度。
22- تستوفي جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في المخزونات القائمة شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل قبل زرعها، باستثناء الحالة المشار إليها في الفقرة 20. 目前储存的所有非杀伤人员地雷在布设之前均应达到本章规定的可探测性要求,但第20段所指的情况例外。